Seven Lucky Gods shaped Wasanbon treats

¥1,000

Taxes included


TOMO Wasanbon is a rare Japanese sugar only produced in some small parts of Kagawa and Tokushima prefectures, in the Shikoku Island. It is made from a special type of sugar cane called chikusha, which grows exclusively in these areas.

Wasanbon is a quality sugar that has been made for more than 200 years with a traditional recipe.

TOMO chose to shape this sugar with the image of the Seven Lucky Gods (七福神, Shichi Fukujin):

Bishamonten (毘沙門天): the god of war and victory.

Jurojin (寿老人): the god of longevity

Ebisu (恵比寿): the god of business

Benzaiten (弁財天): the god of financial wealth

Daikokuten (大黒天): the god of marriage

Fukurokuju (福禄寿): the god of happiness

Hotei (布袋): the god of fertility

You can eat our Wasanbon like a sweet, or you can use it to sweeten your GENSHIN (玄神) or any other drink! It is also an original gift for Japanese culture lovers or simply for the gourmands!

Shipping Policy

We ship in Japan and worldwide, and we offer standards shipping method. The shipment fee will differ according to the weight of your order and your delivery address. The shipping fee will be added before you finalize your order.

Shipping fee in Japan

 ePacket Light(for small items only)360¥

 ePacket  800¥

 Free shipping for all orders over 5,000¥ (tax included)

Concerning shipments abroad:

Prices differ depending on the shipping address and the shipping method chosen. The costs will be automatically indicated before proceeding to the payment of your order.

For more information, you can consult the following sites :

ePacket Light

ePacket

EMS


Return Policy

We accept no return or exchange.


Payment method


★ Convenience store payment will incur a transaction fee of 190 yen.

Wholesale inquiries

Let us know in the "Contact us" section for all wholesale inquiries.

供TOMO Japanese gift wrapping service - international shipping

If you would like to offer a gift, we will place your product in a bag or gift box corresponding to the size of the product. We offer 4 types of gift wrappings:

  • Gift bag (with a string) (+150 yen, tax included)
  • Gift box (+150 yens, taxes included)
  • Japanese paper bag (150 yens, taxes included) 

We will take care to select the appropriate ribbon or sticker for your gift. Do not hesitate to let us know any special request in the dedicated section at checkout.

We can also add a handmade Japanese ornament, made in the traditional Japanese "Orikata" style. (+390 yens, taxes included).

What is “Orikata”?

Orikata is part of the etiquette rules of the samurai society, with a history of over 600 years in Japan. It is said that it is from this practice that Japanese packaging was born.

Ashikaga Yoshimitsu, the third shogun of the Muromachi Shogunate, ordered the Ise family, the Ogasawara family and other noble families to study and establish various rules of conduct for the shogunate. One of them was the method of wrapping gifts, called "Orikata".

The Ise family devised an origami style of gift wrapping with Japanese paper, and tied with mizuhiki. In the Edo period (1603-1868), one of the members of this family wrote the first book on the subject, called "Wrapping a gift with mizuhiki".

From the Meiji era (1868-1912) until the pre-war period, Orikata wrapping was a practice included in school textbooks as a form of etiquette for women. Western-style wrapping was introduced during the Meiji period (1868-1912), when Japanese civilization began to open up to the outside world. After World War II, the "furoshiki" wrapping (a large piece of Japanese cloth) became more common as the custom of giving gifts on birthdays, Mother's Day, Christmas and other occasions spread.

With 供TOMO wrapping service, you can add an original touch to your gift with a handmade, traditional ornament for only 390 yen (tax included).

This ornament is handmade with seasonal flowers (we use artificial flowers), mizuhiki and Japanese paper of matching color. Eiko Togashi, who has studied about this art and taught oriental packaging forms, is our gift wrapping responsible.

Our ornaments can also be displayed as home decorations, which is more eco-friendly than traditional gift wrappings.

● About Eiko Togashi: 供TOMO Japanese gift wrapping expert Eiko Togashi 富樫英子

She was born in Tokyo, and she was qualified as a professional wrapper while working in a famous department store in Tokyo. Later, while working as a Japanese teacher, she opened a wrapping class in 1995 at the request of many students. The following year, she appeared on the Japanese TV show "Hanamaru Market", which led to her being introduced on shows such as "Ohayo Nippon" and "Mezamashi TV". In addition, she focuses on the research and popularization of origami. She also regularly gives lectures for the "All Japan Giftware Association".

Certifications:

  • Certified by the All Japan Giftware Association
  • President of the Status☆Wrapping Studio

ミネラルが残るお砂糖「和三盆」

砂糖には多くの種類がありますが、大きく分蜜糖(ぶんみつとう)と含蜜糖(がんみつとう)の2つに分けられます。 私たちがよく口にする上白糖や角砂糖、グラニュー糖など「白砂糖」と呼ばれるものは分蜜糖で(三温糖も分蜜糖)、製造工程の中でショ糖以外の栄養素が取り除かれます。一方の含蜜糖は、原料に含まれる栄養素を残したまま加工されたもので、和三盆と黒砂糖がそれにあたります。

白砂糖は、製造工程の中で余分な栄養素をカットされるので、ミネラル類などの数値が低く、ほとんどがゼロに近いものです。

しかし含蜜糖である和三盆には、白砂糖に含まれないナトリウム、カリウム、カルシウム、マグネシウム、リン、鉄、亜鉛、銅、マンガン、ビタミンB1、ビタミンB2、ビタミンB6、葉酸、パントテン酸などのミネラルが残っているのです。

供TOMO 七福神 和三盆

供TOMO七福神和三盆とは

供TOMO 七福神 和三盆
供TOMO 七福神 和三盆
供TOMO 七福神 和三盆

「和三盆」とは、香川県や徳島県のごく一部の地域でのみ生産されている希少な砂糖です。この和三盆は「竹蔗(ちくしゃ)」という種類の細長いサトウキビから作られます。

和三盆には独特の風味があり、スーッととろける口溶けの良さ、淡白さなど、他の砂糖にはない特質を持っています。200年以上伝統的な製法を守り続けている、最高級のお砂糖です。

このお菓子は供TOMOのオリジナルで、七福神をかたどった【無着色】の和三盆です。七福神それぞれの名前と説明書き(日本語・英語)も添えています。神社、お寺での授与品、お供えとしても好評です。

お供えや、大切な方へのプチギフトに

供TOMO 七福神 和三盆

供TOMO七福神和三盆は、お茶菓子としてだけでなく、コーヒーやお茶に入れる甘味としてもお使いいただけます。

伝統的な製法で作られた高級なスイーツであり、形は親しみのある七福神。それぞれの神様の名前と説明書き(日本語と英語)が同封されています。神社仏閣や神棚、お仏壇へのお供え、あるいは大切な方への小さな贈り物に最適です。

お召し上がりになるときに神様に思いを馳せたり願いを込めたり・・・
供TOMO七福神和三盆で楽しいひとときをお過ごしください。

七福神のご紹介

供TOMO 七福神 和三盆

左から、毘沙門天(戦いの神)寿老人(長寿の神)恵比寿(商売の神)弁財天(財運の神)大黒天(良縁の神)福禄寿(幸福の神)布袋(子宝の神)です。

ビデオ(90秒)

供TOMO 七福神 和三盆
供TOMO 七福神 和三盆
供TOMO 七福神 和三盆

幸せを運んでくれる和スイーツです

供TOMO 七福神和三盆はヘルシーなお砂糖・Les confiseries japonaises wasanbon façonnées à l'image des Sept divinités du bonheur
供TOMO 七福神和三盆はヘルシーなお砂糖・Les confiseries japonaises wasanbon façonnées à l'image des Sept divinités du bonheur
供TOMO 七福神和三盆はプチギフトにおすすめします・Les confiseries wasanbon sont idéales pour un cadeau gourmet!
供TOMO 七福神和三盆・Confiseries japonaises Wasanbon façonnées à l'image des Sept divinités du bonheur
「梱包もとても丁寧だったの」供TOMO七福神和三盆・L'emballage japonais était très soigné! ・Confiseries japonaises wasanbon

Seven Lucky Gods shaped Wasanbon treats

¥1,000

Taxes included


TOMO Wasanbon is a rare Japanese sugar only produced in some small parts of Kagawa and Tokushima prefectures, in the Shikoku Island. It is made from a special type of sugar cane called chikusha, which grows exclusively in these areas.

Wasanbon is a quality sugar that has been made for more than 200 years with a traditional recipe.

TOMO chose to shape this sugar with the image of the Seven Lucky Gods (七福神, Shichi Fukujin):

Bishamonten (毘沙門天): the god of war and victory.

Jurojin (寿老人): the god of longevity

Ebisu (恵比寿): the god of business

Benzaiten (弁財天): the god of financial wealth

Daikokuten (大黒天): the god of marriage

Fukurokuju (福禄寿): the god of happiness

Hotei (布袋): the god of fertility

You can eat our Wasanbon like a sweet, or you can use it to sweeten your GENSHIN (玄神) or any other drink! It is also an original gift for Japanese culture lovers or simply for the gourmands!